ما آن ها نیستیم
آن ها با ما متفاوت اند
ما تاریخ مشترکی داریم : آن ها حاکم و ما محکوم
ما آن ها نیستیم
آن ها با ما متفاوت اند...
برای بخشی از آنان، ما هنوز غیر خودی هستیم
برای بخشی از ما، آن ها هنوز بخشی از حاکمان
آن ها شهیدان خود را دارندآن ها با ما متفاوت اند...
برای بخشی از آنان، ما هنوز غیر خودی هستیم
برای بخشی از ما، آن ها هنوز بخشی از حاکمان
ما هم شهیدان خود را
سال ها طول کشیده تا آن ها
از آن سو به این سوی میله های اوین راه یابند
سال ها طول کشیده تا ما را
کنار یکدیگر خاک کنند
آن ها می پذیرند که نسبت به ما جنایت های بزرگی شده
آن ها می پذیرند که در این جنایت ها حضور داشته اند
از تردیدهای هیچکدام ازما اما چیز زیادی کاسته نمی شود
ما آن ها نیستیم
آن ها با ما متفاوت اند
ما دشمن مشترکی داریم
ما آرزوی پایداری آنان را داریم
آن ها به پشتیبانی ما امید بسته اند
آن ها از ما می خواهند درست مثل بچه ها
همدیگر را ببخشیم
ما ایران را آرمانشهر می خواستیم
آن ها هنوز از ترکیه فراتر نرفته اند
بخشی از ما آن ها را ابزاری برای هدف هایش می داند
بخشی از آنان از اینکه ما هنوز زنده ایم، به خود می لرزد
هر دو حیرت زده ایم
به راه های طی شده می اندیشیم
و هیچ چاره ای نداریم
باز خیابان ما را به خویش می خواند
و سرنوشت
از خون سرخ به هم آمیخته مان،
آب می خورد و سبز می شود
۲ نظر:
آزادی هرگز محقق نمی شه.
من به آزادی بدبینم.
Salam,pedar zan shodaneton mobarak.shere zibaeist amma man mitarsam ke tarikh tekrar shavad, onha bachehaye ma nistand onha behtarin bachehayeman ra......man dar bakhshidan har anche bar man rafte harfi nadaram vali be shabnamhaye besyar nemitavanam begoyam bebakhsh.hagh nadaram.man kiam?
ارسال یک نظر